Abocar versus avocar

    0
    478

    El español es el segundo idioma más hablado en  todo el mundo. Cuenta con una riqueza expresiva que podría calificarse como inagotable.

    Según Juan Antonio Pascual, uno de los autores del nuevo diccionario histórico de la lengua española,  nuestro idioma cuenta con más de 100 mil vocablos, de los cuales el hablante promedio utiliza solo 300 aproximadamente.

    En HispanoPost quisimos hacerle un tributo a este idioma que se habla en todo un continente, y parte de otros dos como lengua madre.  Por eso, a partir de hoy presentamos la sección “Del Buen Decir y Punto”, con el periodista y escritor Ramón Hernández, quien nos adentrará por ese mundo fascinante de las palabras, sus usos, significados y curiosidades.

    En esta primera entrega se explica las diferencias que existen entre las palabras “Abocar” y “Avocar”, las cuales se pronuncian igual, pero tienen un significado totalmente distinto.

    El término Avocar, según el Diccionario de la Real Academia Española se conoce como el: “dicho de una autoridad gubernativa o judicial. Ejemplo: atraer a sí la resolución de un asunto o causa cuya decisión correspondería a un órgano inferior”.

    Abocar se usa como sinónimo de acercar y aproximar. “También se emplea para referirse a desembocar, ir a parar”, se lee en el DRAE.

    *Esta columna llega a ustedes gracias a la colaboración  de la librería El Buscón, ubicada en el Centro Comercial Paseo Las Mercedes, en Caracas.

    No olvide ver nuestros reportajes en: www.hispanopost.com

    TAGS: #Lenguaje #Idioma #JuanAntonioPascual  #RamonHernandez #Abocar #Avocar #Desembocar #DRAE #RealAcademiaEspañola #Autoridad