Acá y aquí son adverbios demostrativos y aunque son muy parecidos en su significado, no pueden ser intercambiables.
Así lo explica el periodista y escritor, Ramón Hernández, quien aclara que aquí se utiliza en una idea de permanencia e inmovilidad, mientras que acá conlleva movimiento.
Nosotros decimos: estamos aquí, venga acá. No decimos estamos acá, dijo.
Con respecto a las preposiciones hacía y a, señala que también existen diferencias que afectan el significado de lo que se dice.
Hacia indica dirección, y a un destino definido. Nosotros decimos vamos hacia Paria, pero eso no significa que yo vaya a llegar a Paria, sino que yo voy hacia allá. En cambio a es preciso. Mañana viajo a Cumaná, precisa.
Hernández igualmente aclaró el uso de las preposiciones «en y durante.
Estas preposiciones no significan lo mismo y tampoco tienen la misma utilidad, aunque en algunos casos pueden ser intercambiables. Cuando usamos en, hay coexistencia de tiempo y de lugar, con durante solo es de tiempo.
Finalmente el escritor asegura que la precisión permite una mejor comunicación. Ese es el buen decir y punto.
No olvide ver nuestros reportajes en: www.hispanopost.com
TAGS: #Lengua #Español #Gramática #Acá #Aquí #En #Durante #Hacia #Adverbios #